In Portuguese, I find it funny that gato/gata could be someone attractive or a literal cat.

  • NotProLemmy@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    42 minutes ago

    dog=someone bad animal (the word)=someone bad the same goes for pig and donkey

    and also, “nerd” and “cow” are homophones.

    (Turkish 🇹🇷)

  • mintiefresh@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 hour ago

    In Vietnamese I think a lot of it is metaphorical and used to convey personality traits or situations.

    For example “mập như con heo” means fat like a pig. Or “ngu như bò” means stupid like a cow.

  • corsicanguppy@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 hour ago

    slangs

    Nota bene: ‘slang’, like ‘mail’ and ‘e-mail’ and other ‘mass’ nouns, doesn’t get an ‘s’ when talking about groups of more than one.

  • Takapapatapaka@lemmy.world
    cake
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    1 day ago

    “Chatte” (female cat) is the equivalent of pussy in english.

    “Poulet” (chicken) is a cop. “Poulette” (hen) is a rather disrespectful word for a women.

    “Gorille” (gorilla) is a tall muscular person.

    “Cochon” (pig) is someone filthy, especially in the sexual sense. (can be used as an adjective, “films cochons” are porn films).

    “Canard” (duck) can be a newspaper, or a mistake when playing music.

    “Levrette” (female greyhound) is the name for the doggy style sexual position.

    “Vache” (cow) can be either someone mean, either a cop. The second case is rarely used except in the sentence “Mort aux vaches” (death to the cops) and probably comes from the Wache germanic root for Guardian, rather than the actual animal.

  • cally [he/they]@pawb.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    1 day ago

    As a lusophone (of the Brazilian variety), it’s weird that “cão” (dog) can refer either to a dog or to the devil (???).

    Or how “veado” (deer) can mean “deer” the animal, a gay person (pejoratively) or “dude” in slang (depends on the region and on the speaker’s vocabulary).

  • susleg@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    1 day ago

    In Russian there are many slang words with similar meaning to English.

    “Змея” is snake. Same meanings with animal and someone who is deceiving or treacherous

    “Киска” is pussy with same meanings

    More unique is probably “тёлка” - heifer. A bit derogatory term for young woman. Size does not matter. Kinda similar to English chick

    One very specific to Russian is rooster “петух”. It comes from prison slang and means a person from prison untouchable caste. Literally untouchable, because if you touch them you will also become петух. A terrible insult, you may be killed if you say it to a wrong person

    “Козел” male goat is another one from prison slang, which means an inmate that works with prison administration. Outside of prison in everyday life is just a very bad insult

  • Vanth@reddthat.com
    cake
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    30
    ·
    edit-2
    2 days ago

    Most I can think of at the moment are derogatory.

    A “dog” is a person pushing their horniness to inappropriate levels.

    A “cow” is someone fat and slow/stupid.

    A “shark” is a savvy business person who edges into taking advantage of people unethically.

    A “snake” is a liar and a cheat. Sometimes slang for a penis.

    Quiet, shy people are “mousy”.

    Someone who tattles to cops/authority is a “rat”.

    A “chick” is an old-timey term for a girl/woman that might get you slapped.

    A “kitty” is a vagina and also may get you slapped depending on context.

    Someone messy/dirty is a “pig”. “Pig” might also be used for a man who is rude and pushing sexual innuendos onto women without their consent.

    While to “go the whole hog” means to not hild back, to embrace doing a thing completely.

    • IngeniousRocks (They/She) @lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      58 minutes ago

      Porcine slang is quite versatile in English!

      Pig: someone unkempt or otherwise undesirable.

      Pig: an officer of the law.

      Hog: to keep all or most of something to oneself.

      Hog: a motorcycle, specifically a Harley Davidson or Indian Motorcycles style bike, rather than a sport-bike

      Hog: I’m jorkin it right now, and by it, let’s just say…

      Swine: a relatively outdated generic insult (ex “you uncultured swine”)

      Pig-out: to engage in excess, to act as a glutton.

    • hddsx@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      2 days ago

      Why would chick get you slapped? Growing up that just meant girl. No connotations

      • PhobosAnomaly@feddit.uk
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        edit-2
        2 days ago

        Go somewhere public and call a girl a chick, see what happens 😂

        Seriously though, it’s not the word that’s the issue, it’s the labelling of someone based on their gender. I can’t speak for the bottom line as I don’t appear to be a woman, but I’d start getting fucked off if a generic term was used to address me when I had a perfectly good name.

        In the UK, an equivalent is “bird”. Equally likely to get you booted in the balls.

      • FerretyFever0@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        2 days ago

        It feels kinda like you’re objectifying them. Really depends who you use it with though, like all words.

      • Vanth@reddthat.com
        cake
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        ·
        2 days ago

        Yeah, I would advise using against using it today. Like, I said, old timey. Not as acceptable as it might have been in decades past.

        I’m middle millennial and consider it flippant at best. Like “chick flicks” and “chick lit” are seen as less serious/valuable/artistic than media intended for men. “Hot chick” as a way to value/devalue a woman on looks alone.

    • Maiq@lemy.lol
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      2 days ago

      Bitch [a female dog], an unpleasant or disagreeable woman, a man or woman made submissive or subservient, the act of complaining and finally something causing you problems or complications in an annoying way.

  • Underwaterbob@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 day ago

    “개새끼” (pronounced gay sek ee) literally translates to “dog baby”. “Son of a bitch” in Korean. It’s honestly the only example I can think of in Korean. I guess you also hear “돼지” (pronounced dway ji) meaning “pig” for fat people. Pretty bog standard around here I guess.

  • Rich_Benzina@feddit.it
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    1 day ago

    In Italy “uccello” (bird) means penis in a very unformal context, usually used with friends. In Tuscany, for the regional ones, we have “Topa” (female of the mouse) to indicate a very pretty girl, also very unformal and a bit rude. Same translation for “passera” (female of the sparrow). Both can also indicate the literal female reproductive organe. “Gatta morta” (dead female cat) means somebody who acts ingenous or hide her personality under a chill, almost naif mask to act at the opportune moment.

    • Mothra@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      24 hours ago

      Hah that’s interesting! In Spanish we have “mosquita muerta”, meaning dead female fly, and means exactly what the gatta morta does for you.

      I like gatta better, cats are more dangerous :)

      • Rich_Benzina@feddit.it
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        23 hours ago

        Very interesting! Yeah it’s strange the use of the fly, i’d argue that a cat has a more doubleface aura than a cat. Still pretty cool

  • JadenSmith@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    1 day ago

    Kutta in Punjabi is dog, but it can also be an insult and often is (kutti would be the same as calling someone a Bitch).
    When I was really young I was in India, and a dog had pups and I tried to approach her, to pet her, and she barked at me which gave me a bit of a spook.

    I ran in the house yelling, “kutta doggie!! Kutta doggie!!”
    Everyone started laughing :(