What a wild time to be alive

  • scholar@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    5 days ago

    From wiktionary: Verb migrate (third-person singular simple present migrates, present participle migrating, simple past and past participle migrated)

    (intransitive) To change habitations across a border; to move from one country or political region to another. To escape persecution, they migrated to a neutral country.

    This is already common usage and I don’t see the need for any prefixes to the word. The Etymonline definition is giving the definition of the root, not the current english word.

    • Resonosity@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      5 days ago

      This is already common usage and I don’t see the need for any prefixes to the word.

      As we’ve already seen in this thread, sometimes prefixes are needed to help establish the arrow of causation when people do migrate. Did they come to or leave from this or that country? Etc.

      not the current english word.

      Good thing language can change over time :)

      • scholar@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        5 days ago

        The problem we’re addressing is that the prefixes are made redundant by the syntax of to and from. ‘immigrating to europe’ ‘emmigrating from europe’. Dropping the prefix in this context doesn’t change the meaning: ‘migrating to europe’ ‘migrating from europe’.