Found the Haskell programmer
I often use tone tags, so in their absence, try to interpret everything I say as literally as reasonable.
Also:
Formerly @[email protected]
Found the Haskell programmer
Why doesn’t a spectrum imply total ordering? Seems like an ordinary one-dimensional line (of course in reality, sexuality is not just a spectrum either, it’s some high-dimensional space, but I digress…).
Or do I just not know the word spectrum properly?
If you want, you can also compile everything with Nix!
Left foot
I’m the exact opposite: I always try to end on the right foot!
As far as I know, it’s literally just Linux, so anything is possible
Fortunately, browsers have safeguards against this sort of thing (activating the camera without user interaction)
…right?
Homo ignorans :)
That’s just Mexico’s actual name
I’m not sure how common this is, and I probably need to delve into the literature a bit, but we typically learn that our language has a simple 3-“tense” system (past/present/future). Aside from some obvious exceptions such as a periphrastic past habitual, periphrastic conditional (contrafactual) form, two imperatives and some compounds using the passive participle, I’ve noticed myself using the past and future purely aspectually, such as with present time descriptors.
We also have historical present (but it’s not good literary style) and whatever the future equivalent of that is named.
Can you give more examples? I’m really curious now
That would be the (standard) Spanish, right? Catalan, the local language, has it with /s/
But it’s very language-dependent. English has established names for many places, so you should probably use those. But some languages just don’t, and if you borrow everything, you might as well borrow properly.
I kinda want to try LFS with Nix, but I think that’s literally just NixOS
I’m actually not sure how it compares to Israel. Might be close too
It’s not confusing at all, except in the very specific case of nouns referring to people or animals that don’t have gendered variants.
For example, in my language, the word corresponding to “(a) sheep” has a masculine and feminine form, with the feminine used neutrally. Consequently, when seeing “sheep” in English, I assume the feminine and seeing it used with “he” is a bit of cognitive dissonance.
Similarly, most words for human professions are by default masculine.
I can follow this, up to
they are neopronouns
I believe that that’s a decision made by translators of the bible. Hebrew doesn’t have lowercase letters, and the Greek versions of the New Testament that I found don’t capitalize as much. And are they distinct?
You could disable authentication if you run the server
You won’t be able to play multiplayer if you do
I wonder how this works for logographic systems like Chinese, where the letter tells you nothing about the sound (though tbf English spelling is so bad that it’s almost at that level too).
There’s no way of knowing that, though. Perhaps their Linux and Darwin drivers wouldn’t have paniced the system?
Regardless, doing almost anything at the kernel level is never a good idea
That’s an Arabic loan word if I’ve ever seen one