SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 year agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comexternal-linkmessage-square16linkfedilinkarrow-up1232arrow-down10
arrow-up1232arrow-down1external-linkOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 year agomessage-square16linkfedilink
minus-squareRentlar@lemmy.calinkfedilinkarrow-up48·1 year agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?