SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.comcake to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 8 months agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comexternal-linkmessage-square16fedilinkarrow-up1232
arrow-up1232external-linkOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.comcake to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 8 months agomessage-square16fedilink
minus-squareRentlar@lemmy.calinkfedilinkarrow-up48·8 months agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?