• merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    2 days ago

    What’s pretentious about it is that you’re talking in English, so you should use the English place name. The purpose of communication is to be understood by the other person. If you use a non-standard pronunciation, even if it’s the name as the locals there pronounce it.

    So, to communicate effectively to another English speaker in English you shouldn’t be saying “Munchen” you should be saying Munich. You should be saying Prague, not Praha. Vienna, not Wien.

    Choosing to say the name of a place “like the natives do” might be seen as pretentious because instead of trying to communicate effectively, you’re attempting to seem smart or cultured.

    • Fushuan [he/him]@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 day ago

      For me is a matter of respect, I try to pronounce place names just as I try to pronounce names. If I say them wrong I feel like I’m disrespecting the locals.

      If that makes me pretentious I’ll be a petty bitch and mispronounce the names of the ones calling me so. Bastards.

      • merc@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 day ago

        So, you have more respect for the people who live in a city, who are not part of the conversation, than you do for your conversational partner? That’s weird, dude.

    • nesc@lemmy.cafe
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 day ago

      Thank you for detailed responce. For some people it might be just a habit, I’m sure most people aren’t against using equivalent names if they exist. Just never occured to me that it would be pretentious, for example until you mentioned that Praha is Prague in English it didn’t click with me.